Ми запустили наш новий плагін для WordPress! Завантажте зараз

Переклад сайту: вартість і терміни, короткий огляд

Розглядаючи можливість перекладу вашого веб-сайту, важливо врахувати всі можливі витрати. Хоча спочатку переклад веб-сайту може здатися простим процесом, насправді існує низка різних факторів, які можуть вплинути на загальну вартість. У цій статті ми розглянемо деякі з найважливіших факторів, що впливають на вартість перекладу веб-сайту, щоб ви були краще підготовлені до складання бюджету вашого проекту.

Витрати на перекладача

Перше, що слід враховувати, - це вартість самого перекладу. Звичайно, це залежить від обсягу та складності контенту вашого веб-сайту, а також від мови, на яку ви перекладаєте. Загалом, однак, ви можете розраховувати на те, що платитимете від кількох центів до кількох євро або доларів за слово за послуги професійного перекладу. Звичайна ціна перекладу становить близько 15 євро або доларів США за слово. Якщо вам потрібно перекласти багато сторінок, ціна зазвичай знижується до трохи більше половини цієї суми. Більшість сторінок веб-сайтів містять приблизно 200-400 слів, тож ви можете почати підраховувати, скільки це коштуватиме, скажімо, для 1 000 сторінок. Якщо врахувати повтори і припустити, що на сторінці буде 200 слів, ви витратите на переклад приблизно 1 000 х 200 слів х 0,10 = 20 000 євро.

Вартість конструктора веб-сайтів

Окрім витрат на переклад, слід пам'ятати про деякі інші потенційні витрати. Наприклад, якщо ваш веб-сайт використовує систему управління контентом (CMS), можливо, вам доведеться заплатити комусь за налаштування функцій перекладу або встановлення додаткового програмного забезпечення. Крім того, якщо ваш веб-сайт складний або використовує розширені функції, можливо, вам доведеться найняти ІТ-фахівця, який допоможе з процесом перекладу. Не варто недооцінювати ці витрати. Ви можете легко витратити кілька сотень євро або доларів на невеликий веб-сайт. Для великого веб-сайту ця сума швидко переростає в тисячі доларів.

Витрати на менеджера проекту

Після того, як ви вирішили, що почнете перекладати свій веб-сайт, вам потрібно призначити керівника проекту. Саме він організовує комунікацію з перекладачем, координує роботу з розробником веб-сайту, а також інформує зацікавлені сторони у вашій організації, наприклад, про хід перекладу. Звісно, ви як власник компанії також можете вирішити робити це самостійно, але ваш час теж не є безкоштовним. Не забувайте про це. Якщо ви збираєтеся перекладати свій веб-сайт по-старому, ви витратите на цей процес багато часу. Якщо ж ви замовляєте переклад у Clonable, то, як правило, все буде зроблено за кілька годин.

Вартість контент-менеджера

Зазвичай менеджер проекту - це не та сама людина, яка розміщує перекладені тексти на новому сайті. Припустимо, у вас є 1 000 сторінок, і їх потрібно перенести у вашу CMS по одній. Майте на увазі, що це займає приблизно 5-10 хвилин на сторінку, залежно від вашої CMS. Отже, це дасть вам приблизно 1 000 х 5 / 60 = 83 додаткові години. Крім того, потрібно буде налаштувати інші речі, такі як меню, фільтри тощо. Зазвичай це також займає кілька годин.

Вартість обслуговування

Нарешті, важливо також врахувати витрати на підтримку та оновлення. Після того, як ваш веб-сайт буде перекладено, вам, швидше за все, доведеться регулярно переглядати та оновлювати контент, щоб забезпечити його точність і актуальність. Залежно від розміру та складності вашого веб-сайту, це може бути значною постійною статтею витрат. Особливо, якщо ви також регулярно змінюєте дизайн міжнародного веб-сайту, це призводить до значного дублювання зусиль. У випадку з великими веб-сайтами вам слід швидко передбачити додаткові 0,2 - 1 штатні одиниці для найму.

Плюс: додатковий час, необхідний для live-go, також спричиняє витрати

У більшості випадків цей процес займає від кількох місяців до року. Майте це на увазі, тому що весь цей час не принесе вашій організації додаткового доходу. У випадку з Clonable, ви зазвичай починаєте працювати протягом 1 тижня, що дає вашій організації велику фору. За цей час ваш сайт вже нарощує додаткові позиції в пошуковій видачі, ви вже можете почати працювати над SEA та іншим брендингом. Ця економія часу може бути дуже цінною в деяких випадках. А оскільки Clonable не вимагає від вас великих інвестицій, ви також можете набагато легше перевірити, чи можуть певні ринки вас зацікавити.

Загалом, вартість перекладу веб-сайту може сильно варіюватися залежно від низки факторів. Однак розуміння всіх можливих витрат допоможе вам краще підготуватися до складання бюджету вашого проекту.

Залишилися питання?

Якщо так, будь ласка, заповніть форму нижче.

Пов'язані блоги: