Переклад Magento? Чому Clonable ідеально підходить для ваших перекладів
Magento одна з найвідоміших та найуспішніших платформ електронної комерції у світі. CMS пропонує компаніям гнучке та масштабоване рішення для їхніх інтернет-магазинів. Однією з найкращих особливостей Magento є можливість створювати кілька версій магазину, часто призначених для міжнародних цілей. Це дозволяє компаніям охопити ширшу аудиторію, легше перекладаючи свій інтернет-магазин кількома мовами. Однак у поєднанні з Clonable ця система працює ще краще. Чому? Ми пояснимо це тут.
![4057396.jpg](/static/dc93f95cb24ba480f4be3a3b0245879e/efee1/4057396_5b347d1d88.jpg)
Огляди магазинів і переклад: "дідівський" спосіб
Використання Magento storeviews для перекладів має багато переваг. По-перше, компанії можуть легше вийти на міжнародні ринки. Створюючи вітрину для кожної мови, компанії можуть легко зробити свої продукти і послуги доступними для широкої міжнародної аудиторії. Це сприяє збільшенню продажів і знайомству з новими потенційними клієнтами. А ці клієнти з більшою ймовірністю купуватимуть товари, якщо інтернет-магазин буде перекладений для них.
Але як організувати переклад? Зазвичай власники інтернет-магазинів з системою Magento повинні самостійно організувати переклад, а потім вставити його у відповідну вітрину. Це величезна робота. І це пов'язано з великими витратами. Наприклад, візьміть до уваги вартість проектного менеджера, який бере в команду проект "переклад сайту Magento", вартість зовнішнього перекладача (часто оплачується за слово), вартість контент-менеджера, який буде вставляти перекладені тексти. І це потрібно робити безперервно, оскільки в асортименті з'являються нові продукти, змінюються певні тексти тощо, тож витрати не припиняються в одну мить. Крім того, потрібно враховувати, що початкове налаштування на нову мову займає багато часу, і весь цей час продажі з вашого нового закордонного магазину не будуть здійснюватися.
Storeviews і Clonable: залишайтеся гнучкими під час автоматичного перекладу
Якщо власник веб-магазину Magento хоче використати Clonable для перекладу свого сайту Magento на іншу мову, спочатку процес починається так само, як і звичайний.
1. Конструктор інтернет-магазину створює нове представлення магазину, в якому містяться основні налаштування, такі як мова, валюта, код Google Analytics тощо. Це робиться за кілька годин.
2. Далі, це сховище запускається, але в режимі "без індексу", щоб його не було видно пошуковим системам. У Clonable ми називаємо цей магазин так званим "Ghost -storeview". Адреса цього магазину буде, наприклад, ghost-store-de.yourmagentostore.com
3. У Clonable ми клонуємо "ghoststore-the.yourmagentostore.com" на домен або субдомен. Який саме - обирає клієнт. Наприклад, de.yourmagentostore.com або de-magentostore.com.
4. Кожна нова зміна або доповнення в тексті автоматично перекладається. Це створює гнучкість для інтернет-магазину, тому їм більше не потрібно турбуватися про переклади, а можна вносити корективи в сторінки, меню, публікації в блогах, SEO, способи оплати тощо.
5. Бажано прогнати інтернет-магазин через коректор, щоб перевірити його на наявність помилок у перекладі. Але власник вільний вирішувати, скільки годин і грошей він витратить на це.
З точки зору витрат, це дозволяє заощадити величезні кошти на початкових перекладах і перекладах, необхідних щомісяця для підтримки інтернет-магазину в актуальному стані. Як власник інтернет-магазину ви залишаєтеся гнучкими, тому що
- Ви все ще можете легко змінити свій дизайн з іноземного варіанту.
- Ви все ще можете виключити певні продукти, змінити ціни і т.д. для іноземного ринку.
- Якщо ви хочете створити інші сторінки для іноземного ринку, це можна зробити легко і без шкоди для інтернет-магазину мовою оригіналу.